EL NOMBRE DE LAS
LENGUAS
(El caso del
Chapurriau)
*
Resulta altamente sorprendente
que a estas alturas de nuestra historia
lingüística todavía haya mucha gente, a la que se le supone una formación
cultural importante, que deforme la realidad y manipule lo que es
meridianamente objetivo. Estamos hablando del Chapurriau, una lengua que se
habla en el Matarraña turolense y que nuestro Gobierno aragonés ha nominado
como Lengua aragonesa “propia”. Es
decir, que el habla conocida popularmente como Chapurriau, pasa a denominarse Lengua aragonesa “propia” y queda
pendiente el proceso de su normalización que el Gobierno no realiza, pero
ampara.
El proceso en nuestro ámbito
cultural ha sido siempre el mismo. Hay una población, grande o pequeña en
número, que habla un lenguaje específico y diferenciado de su entorno. La primera intervención en esa lengua que ha
evolucionado del latín de forma natural se produce con la publicación de su
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA. En el caso del llamado popularmente Chapurriau, su estructura se ha compuesto a través
de la acumulación de diferentes sustratos lingüísticos superpuestos (de ahí su denominación
popular). Esta gramática puede formar un corpus único o puede deducirse de
diferentes trabajos lingüísticos realizados sobre su naturaleza morfológica y
sobre su estructura sintáctica. Nuestro Chapurriau tiene aquí, ya, sus primeros
problemas, pues sobre esta lengua se han realizado trabajos por destacado
miembros de la Real Academia Española (RAE). Trabajos que se obvian o se
desechan sin argumentación alguna, como si los filólogos de la RAE estuvieran
apestados. Filólogos que son capaces de dar cobertura a una lengua que engloba
a más de 500.000.000 (quinientos millones de hablantes) y que sin embargo, y al
parecer por lo observado, no son capaces de acertar (describir) una lengua que hablan
unos pocos miles de personas. ¡¿Chocante, no?! Sin embargo, los filólogos que
definen la lengua como catalán (y no debieran porque no es su función) reciben
todos los aplausos. Llegados aquí hay que destacar en un lugar muy principal
que los filólogos no son los que dan nombre a una lengua, la misión de estos es
su descripción y sólo eso. Ni siquiera la RAE (Real Academia Española) se apellida,
ni castellana ni de ninguna lengua, dejando esto para los políticos.
El segundo paso es la NORMALIZACIÓN
LINGÜÍSTICA, nos referimos a la elaboración de las ortografía y de las normas
que regirán para su buen uso y para su preservación con pureza y calidad. Para
ello es necesario un “cuerpo” lo más amplio posible de filólogos y
especialistas en el lenguaje que trabaje en su elaboración. El poder político
aquí, tampoco elabora las normas, pero sí las AMPARA. En el caso de la lengua
española la RAE es un organismo autónomo que recibe ayuda (también económica)
del Estado. En el caso de la lengua
aragonesa, cuando se hicieron las Normas Gráfica de l´Aragonés se procuró la cobertura
de la DGA y Santiago Marraco Solana (entonces presidente y del PSOE) lo fue también
de honor del congreso para dicha normalización.
Luego, está todo lo demás que se
quiera poner sobre una lengua (uso, costumbres, localismos, literatura….). Mis
amigos del Matarraña le llaman Chapurriau sin ninguna vergüenza. Nosotros le llamamos
ARAGONÉS o LENGUA ARGONESA (correlativo a Chapurriau) ya que así lo ha decidido
la mayoría de los aragoneses y habitantes de la comarca natural del Matarraña a
través de sus representantes. Con el Gobierno anterior, socialista, le llamamos catalán de Aragón, pese a que no nos gustara, pero esa es la norma: aceptar a
la mayoría. En Valencia a la lengua vernácula se le llama Lengua valenciana porque así se decidió en su parlamento. Otra cosa
es que se quiera hacer insumisión política y se cuente con el apoyo más que tácito
de quienes nos quieren anexionar. No es que lo digamos nosotros, es que lo ponen
en sus libros de texto.
Resumiendo, el nombre a una
lengua se lo pone el pueblo a través de sus representantes políticos. Esa es la
norma, esa es la práctica a la que nos sometemos todos los ciudadanos que
amamos la democracia y nos consideramos por ello demócratas. Hay otros, los
conocemos bien, que sólo aceptan las mayorías si les conviene.