Del Blog: PARLO CHAPURRIAU
*
Presentamos aquí, este pequeño relato tomado del blog
titulado "PARLO CHAPURRIAU" y escrito por Juan Siurana, sabiendo con
certeza, que el común de los turolenses en raras ocasiones habrán leído un
texto en Chapurriau. La razón es clara, el chapurriau es una lengua (materna
para los habitantes de esta zona turolense) que nunca se ha enseñado en los
colegios y por lo tanto nuca se ha escrito. Por esa razón, el chapurriau, solamente se ha transmitido oralmente de padres a hijos. Creemos que es hora de
normalizar el chapurriau y darle el nivel intelectual que merece.
***
**
*
**
*
Histories, contalles y
tracalets en chapurriau al cantó del foc
*
Y diu que...
Deu va aná per lo mon
repartín llengues... Vatres parlareu fransés... Vatres en inglés tos
entendreu...
Y així un pais y un
atre pais, una regió y un atra regió va aná dixán instrucsions de com tenien
que parlá tot lo mon.
Al final de tot va arribá
al Matarraña y un paisá li va preguntá... Deu!!! y... aquí en que idioma
parlarem???
Deu se va quedá pensan
un momen, pos es que ya habie repartit tots los idiomes posibles... Y va di...
Aquí parleu com
bullgueu!!! Y així va naixe lo chapurriau.
Per Juan Siurana
(Rafels)
****
****
****
REFRANS DE SANS
*
Que Santa Llusia tos conservo la
vista
Per... Sonia Vives Miguel (Queretes)
*
Per a santa Llusia un pas de pulsa
Per a nadal un pas de pardal
Per a san Antoni un pas de dimoni.
(Aisó se diu cuán al ivern va creisen
lo día. )
Per...
Mayte Albiol Benages (Valderrobres)
*
Glorios mes que comense per tots los
sans
y acabe per san Andrés
Per... Olga Celma Simó (La Fresneda)
***
**
*
Para saber mas, pinchad aquí:
*
Para saber mas, pinchad aquí:
*
***
**
*
**
*