LA PALABRA ZOCA
*
ZOCA. He aquí una palabra
(aragonesa) que tiene su singularidad. Al preguntar a algunas personas por su
significado he encontrado que, unas lo conocían con toda certeza y, otras, o no
lo sabían o tenían serias dudas. Pensando un poco me he dicho, a ver: por qué Migalánchel que es de Pancrudo, no la sabe. Conoce de maravilla el léxico
aragonés y se ha pateado casi todo (por no decir todo) Aragón de norte a sur y
de este a oeste. Y por qué mi hermano Andrés que se ha criado en Tortajada la
conoce al dedillo. La respuesta es fácil y, Chabier de Jaime, lo sabe. El río
Pancrudo en un minúsculo río que transcurre por un valle cerrado en V. Los
chopos que se crían allí son “cabeceros” formando una galería a los largo del río.
Se les practica la escamonda pero durante muchísimos años no se les bate. Por
lo tanto la gente no tiene costumbre de oír esa palabra ni se usa a veces en
varias generaciones. El resultado ha sido que, al vivir la sociedad pancrudina
tradicional en un micromundo, la palabra ha entrado en desuso. Sin embargo, la
huerta de Tortajada tiene casi un kilómetro de anchura (una singularidad en
todo su cauce). Había, pues, buenas choperas que se batían cada 15 o 20 años.
Ahora, absolutamente, toda la huerta son chopos. En Tortajada chopos “cabeceros”
había muy pocos y únicamente para aprovechamiento de las familias pobres. He
hecho otra prueba. Mi mujer que es de Encinacorba (a 7 kilómetros de Cariñena),
tampoco sabe el significado de ZOCA pues, su pueblo, tiene un riachuelo (el
Frasno) que apenas daba para criar unos pocos chopos “cabeceros”. Por el
contrario, todos conocen el significado de la palabra ZOQUETA. Ciertamente,
todos han ido a segar o han oído hablar de esta tarea agrícola tan ingrata y
por ello tan repetida en conversaciones sobre temas del pasado.
*
Antonio Martínez Ruiz
*
Rafael Andolz
*