Vistas de página en total

viernes, 16 de noviembre de 2018

Noviembre2018/Miscelánea. PETICIÓN PARA QUE SE CORRIJA EL TOPÓNIMO "TERUEL" EN "BIQUIPEDIA" (VERSIÓN EN LENGUA ARAGONESA DE WIKIPEDIA)


*
"No quiero mula en Tergüel
ni en Corbalán quiero paño
ni en la baronía mujer
ni quiero amigo en Castralvo."
(M.T. de Domingo Gascón y Guimbao)
*
DEMANDA DE CORREZIÓN EN O CONTENIU D´O CAPETULO "TOPONIMIA" D´A BOZ "TERUEL", DE BIQUIPEDIA.
Puntosamén, as correzions se refieren á bellas frases contenitas en iste parrafo:
"En aragonés o diftongo -ue- desembolica a sobén una g quan va dimpués de r, o que se conoixe como protesi velar. Son pronunciacions con protesi velar as parolas y toponimos esquirgüelo, Pallargüelo, Cirgüello, Villargüé, Argüés, ecetra..), protesi que en a grafía de l'Academia de l'Aragonés no se representa.
O investigador pancrudino de l'aragonés Miguel Anchel Martín Pardos adaptó lo toponimo oficial Teruel como Tergüel suposando esta pronunciación en aragonés, y adaptando-lo a la ortografía de l'aragonés común escrito en a decada de 1980 (Tergüel). Fació esta adaptación fonetica y ortografica sin saber que ya existiba esta pronunciación: en baixo-ribagorzano se pronuncia asinas. Antiparte, en bella parla churras ye Tergüel,[2] Teregüel u Tregüel, y en os textos romances baixo-medievals d'a zona de Rubihuelos, actual Rubielos de Mora s'escribiba Terhuel y Noguerhuelas con una h que representaba precisament ixa protesi velar g de debant o diftongo ué."
( en: https://an.wikipedia.org/wiki/Teruel#Denominación_en_aragonés_actual )
GÜEN DIYA. PLEGO DE LIYER O CAPETULO "TOPONIMIA" EN A BOZ "TERUEL" DE "BIQUIPEDIA", en do aparixco mentato con o nome incorreuto "Miguel Anchel", cuan o mio nome ofizial dende fa cuasi 30 añatas ye "Migalánchel". Antiparti se i fa           l´afirmazión de que adauté:
"lo toponimo oficial Teruel como Tergüel suposando esta pronunciación en aragonés, y adaptando-lo a la ortografía de l'aragonés común escrito en a decada de 1980 (Tergüel).  Fació esta adaptación fonetica y ortografica sin saber que ya existiba esta pronunciación: en baixo-ribagorzano se pronuncia asinas."
Cosa falsa-falsisma de toda falsedá, pos conoxco ista prenunzia ("Tergüel") dende fa güen amiro d´añatas, por abé-la ascuitato en muitos lucars d´Aragón, espezialmén en a suya metá oriental (inclusibe zonas de fablas catalanas cuan charran en castellán). En o mesmo Tergüel capetal s´ha prenunziato asinas, como se´n contrimuestra en una canta de xota de zaguers d´o s. XIX, replegata en o blog "Miscelánea Turolense" de Chusé Mª Cebrián Muñoz:
"No quiero mula en Tergüel/ Ni en Corbalán quiero paño/ Ni en la baronía mujer/ Ni quiero amigo en Castralvo".
"En el número 13 de la revista Miscelánea Turolense que viene fechada en Madrid a, 15 de agosto de 1893, aparecen unos “Cantares populares” y en ellos la jota que hemos recogido en la cabecera de este escrito. Hasta que no la he visto escrita en este texto del siglo XIX, negaba la mayor y mi amigo el ZERRIGÜELTAIRE Migalanchel Martín Pardos, de Pancrudo, perjuraba que esa es la forma “popular” de nombrar a la provincia de Teruel. Él siempre escribe así el topónimo Tergüel y la verdad que a la gente le choca la expresión, cuando no,  le parece poco culta. Ese conjunto de palabras, herencia del romance aragonés y que todos llevamos dentro de nuestra alma turolense, vamos a sacarla aquí en esta miscelánea y usarla sin complejos. Nuestra forma peculiar de expresarnos en nuestra lengua común, el español, aquí le llamamos  el tergüelano. Miscelánea recorre toda la provincia de Tergüel y, poco a poco, vamos componiendo el mapa de sus paisajes y de sus gentes. Esta es la tarea que nos hemos impuesto voluntariamente mientras haya fuerzas y lectores, y mientras en Internet tengamos la facilidad de hacerlo. Por eso nuestro mapa, como el de Tergüel existe, es el provincial, pero sin los tintes negros-apocalípticos de los asamblearios".
( Publicato en: http://miscelaneaturolense.blogspot.com/2013/05/ )

(viernes, 31 de mayo de 2013 Mayo2013/Miscelánea. MISCELÁNEA TUROLENSE / MISZELANIA TERGÜELANA).

Asinas que aspero se dinnen correxir istos datos en o debandito capetulo d´a boz "Teruel".
Muitas grazias.
                                            Migalánchel  Martín  Pardos
                                                                                                             Zirigoza, 16 de nobiambre de ro 2018
***
**
*